http://opendata.unex.es/recurso/educacion/universidad/personal/0dc25382f3c02504a9ea594e5387a2a0-carolina-pilar-amador-moreno
Relations
- teach:teacherOf
- ou:tienePublicacion
- """The More Please [Places] I See the More I Think of Home"" : On Gendered Discourse of Irishness and Migration Experiences"
- 'The seas was like mountains': Intra-writer variation and social mobility in Irish emigrant letters
- 'Tierra sin lengua, tierra sin alma': observaciones en torno a algunos proverbios irlandeses
- '[B]ut Sure Its Only a Penny After All'- Irish English Discourse Marker Sure
- '[The Irish] find much difficulty in these auxiliaries. . .putting will for shall with the first person': The decline of first-person shall in Ireland, 1760-1890
- A Corpus of Irish English Correspondence (CORIECOR)
- A Look at some Terms of Endearment in Hiberno English: Gaelic and English Influences
- A corpus-based approach to contemporary Irish writing: Ross O’Carroll-Kelly’s use of «like» as a discourse marker
- A corpus-based approach to contemporary Irish writing: Ross O’Carroll-Kelly’s use of like as a discourse marker
- An Introduction to Irish English
- An analysis of Hiberno-English in the early novels of Patrick MacGill: bilingualism and language shift from Irish to English in County Donegal
- Apuntes sobre el hiberno-inglés y su representación en "Amongst Women"
- Can English Provide a Framework for Spanish Response Tokens?
- Can English provide a framework for Spanish response tokens?
- Contact, Variation and Change: Mapping the History of Irish English through CORIECOR
- Determining the Impact of Education and Socioeconomic Status on Linguistic Choices in the Corpus of Irish English Correspondence
- Digitally-assisted Historical English Linguistics
- Digitally-assisted Historical English Linguistics: Perspectives and Explorations
- Discourse markers in Irish English: An example from literature
- Discourse markers in Irish English: An example from literature
- Discourse-Pragmatic Variation and Change in English: New Methods and Insights
- El hiberno-inglés y su representación en la literatura anglo-irlandesa
- El inglés desde fuera: la evolución lingüísitica en la literatura irlandesa
- El poder de quien traduce: Javier Marías en inglés
- Encapsulating Irish English in literature
- Encapsulating Irish English in literature
- Enhancing the Erasmus Experience: Papers on Student Mobility (Amador Moreno, C. P.; Limon, D.; Soriano Barabino G. and Way, C., eds.)
- Experiences in Student Mobility. Experiences in Student Mobility
- Female voices in the context of Irish emigration: A linguistic analysis of gender differences in private correspondence
- Fictionalising Orality
- Fictionalising orality: introduction
- Fictionalising orality: Introduction
- He's after getting up a load of wind: A corpus-Based exploration of be + after + V-ing constructions in spoken and written corpora
- How can corpora be used to explore literary speech representation
- How can corpora be used to explore literary speech representation?
- How the Irish speak English: A conversation with TP Dolan
- I will be expecting a letter from you before this reaches you. A corpus-based study of shall/will variation in Irish English correspondence
- Implications for English as a foreign language teachers and learners
- Incorporating Linguistic And Cultural Variation In EFL/ELE
- Integrating a corpus of classroom discourse in language teacher education: The case of discourse markers
- Interlingüística
- Introduction
- Irish English and Irish Studies: exploring language use and identity through fictional constructions of laddism
- Irish English had to do with personal identity, and you cant get rid of that”. An interview with Juan José Delaney
- Irish English: Volume 1–Northern Ireland by Karen Corrigan
- Irish Identities: Sociolinguistic Perspectives
- Javier Marías and Antonio Muñoz Molina: Between two languages
- Kick the Bucket: pensamiento metafórico en el mundo angloparlante
- La Enseñanza de una Lengua a Partir de la Imagen
- La enseñanza de una lengua a partir de la imagen
- La traducción del Hiberno-inglés al español: reflexiones en torno a" Kinship" de Seamus Heaney
- Language Issues Affecting Erasmus Students
- Linguistic Perceptions of Irish English in Nineteenth-Century Emigrant Letters: A Micro-Perspective Analysis of John Kerr’s Letters
- Linguistic identities in Ireland - Contexts and issues
- Linguistic identity and the study of Emigrant Letters: Irish English in the making
- Marcadores del discurso en la enseñanza de lenguas: oye y la (des-)cortesía verbal. (Des)cortesía en español
- Migration Databases as Impact Tools in the Education and Heritage Sectors
- Migration databases as impact tools in the education and heritage sectors
- Migration experiences and identity construction in nineteenth-century Irish emigrant letters
- Mucho ruido y pocas nueces
- Observations on Characters use of Conventional Metaphors in John McGaherns's Amongst Women
- Orality in written texts: Using historical corpora to investigate Irish English 1700-1900
- Pragmatic Markers in Irish English (Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty and Elaine Vaughan eds.)
- Preface
- Prepositional use in Irish English: evidence from a written corpus
- Remembering language: bilingualism, hiberno-english, and the gaeltacht peasant memoir
- Review of Hickey, R. (2004) A Sound Atlas of Irish English. Topics in English Linguistics
- Review of Hickey, R. Dublin English. Evolution and Change
- Review of Karen Corrigan: "Dialects of English: Irish English. Northern Ireland, Vol 1 (2010)"
- Searching corpora for data
- Some key notions
- Sure this is a great country for drink and rowing at elections
- The Irish in Argentina: Irish English transported
- The Language of Irish Writing in English
- The Representation of the Spoken Mode in Fiction: how authors write how people talk.
- The language of irish writing in english
- The pragmatics of the be + after + V-ing construction in Irish English
- The sociolinguistics of Irish writing in English
- The use of Hiberno-English in Patrick MacGill’s Early Novels: Bilingualism and Language Shift from Irish to English in County Donegal
- There as a discourse-pragmatic marker in Irish English
- There’s, like, total silence again, roysh, and no one says anything
- Using corpus linguistics to explore literary speech representation: non-standard language in fiction
- Varieties of English Varieties of Literature. Some notes on Irish English and ELT
- Voice and discourse in the irish context
- Writing from the margins: Donegal English invented/imagined
- ‘[The Irish] find much difficulty in these auxiliaries... putting will for shall with the first person’: the decline of first-person shall in Ireland, 1760–1890
- ou:perteneceAGrupoInvestigacion
- ou:adscritoADepartamento
- ou:imparteDocenciaEnArea
- ou:adscritoACentro
Inverse Relations
Inverse Blank Nodes