Literals
- foaf:lastName
- CONEJERO MAGRO
- ou:categoriaPDI
- 00063-PROFESOR CONTRATADO DOCTOR
- aiiso:code
- 9510d438d85a90c5f385872333e372ec
- ou:dedicacionPDI
- TIEMPO COMPLETO
- ou:dialnetId
- 3489957
- foaf:firstName
- LUIS JAVIER
- ou:indiceHscopus
- 1
- foaf:name
- LUIS JAVIER CONEJERO MAGRO
- vivo:orcidId
- 0000000246999855
- ou:orcidURL
- vivo:scopusId
- 57207941551
Typed Literals
- ou:esDoctor
- True (xsd:boolean)
- ou:personalActual
- True (xsd:boolean)
Relations
- teach:teacherOf
- LITERATURA INGLESA V
- CULTURA Y CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE HABLA INGLESA I
- FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I
- FUNDAMENTOS CIENTÍFICOS DEL CURRÍCULUM DE LENGUA MODERNA EN LA ENSEÑANZA SECUNDARIA II (INGLÉS)
- INGLÉS PARA FINES ACADÉMICOS
- INVESTIGACIÓN EN INGLÉS 3
- INVESTIGACIÓN EN INGLÉS 3
- INVESTIGACIÓN EN INGLÉS 3
- INVESTIGACIÓN EN INGLÉS 3
- INVESTIGACIÓN EN INGLÉS 3
- LENGUA INGLESA IV
- LENGUA INGLESA V
- LITERATURA INGLESA III
- LITERATURA INGLESA III
- LITERATURA INGLESA V
- LITERATURA INGLESA V
- LITERATURA INGLESA V
- LITERATURA INGLESA V
- LITERATURA INGLESA V
- METODOLOGÍA Y APRENDIZAJE DE LA LENGUA MODERNA (INGLÉS)
- METODOLOGÍA Y APRENDIZAJE DE LA LENGUA MODERNA (INGLÉS)
- TRABAJO FIN DE MÁSTER (ESP. LENGUAS Y LITERATURAS EXTRANJERAS)
- ou:tienePublicacion
- Ambigüedad en el léxico económico de Hamlet (1.3.88-136) y su tratamiento en la versión alemana de August Wilhelm Schlegel
- An english poetic rhapsodic vision of the spanish civil war: an intertextual analysis of Roy Campbell's poetic oeuvre
- Apólogo dramático isabelino y jacobeo: la importancia de la intertextualidad bíblica en la obra de Shakespeare y sus contemporáneos
- Cuentos de Canterbury: Prólogo General (Traducción en verso)
- De Franco a Trump: La riqueza de la memoria histórica “dis-ucrónica†en Shakespeare
- El Pygmalion de Shaw
- El ideario político de Roy Campbell y la representación de la Guerra Civil española en su obra poética
- Humour in the teaching of English and German equivocal words
- La anamnesis literaria y el texto como ente iterable en el posestructuralismo: repaso histórico de la teoría de la intertextualidad
- La caracterización del bufón shalcesperiano mediante los vituperios de Jack Falstaff
- La caracterización del habla de Blanche du Bois en A strettcar named Desire y su traducción en español
- La función del dialecto de Walter Morel en Sons and Lovers y claves de su traducción al español
- La literatura inglesa en la Italia de mitad del siglo XX: la impronta de Shakespeare en la crítica literaria de Enrico Falqui
- La traducción de un intraducible: El caso del dialecto de Nottinghamshire de D.H. Lawrence
- The School of Salamanca in the sixteenth century and the way kingship is canvassed in Shakespeare's Richard II
- The Spanish reception of David Mitchell's Cloud atlas via Victor Úbeda's translation
- The Translating and Interpreting Task of the Benedictine Monks Linguistic Christanization of Anglo-Saxon England
- ‘Our golden crown’ Analysis of Religious Intertextuality in Shakespeare’s Richard II, and Its Translation into Spanish
- ou:perteneceAGrupoInvestigacion
- ou:adscritoADepartamento
- ou:imparteDocenciaEnArea
- ou:adscritoACentro
Blank Nodes
- foaf:account
- [Anonymous resource
(nodeID://b250766)
- foaf:accountName Luis_Conejero-Magro
- foaf:accountServiceHomePage https://www.researchgate.net/
- [Anonymous resource
(nodeID://b250765)
- foaf:accountName k_QR198AAAAJ&hl=es
- foaf:accountServiceHomePage https://scholar.google.com/
- [Anonymous resource
(nodeID://b250763)
- foaf:accountName conejeromagluis
- foaf:accountServiceHomePage https://twitter.com/
- [Anonymous resource
(nodeID://b250766)
- org:hasMembership
- swrcfe:assignedTo