Literals
- vivo:scopusId
- 57237121300
- ou:categoriaPDI
- 00061-PROFESOR AYUDANTE DOCTOR
- aiiso:code
- 9975f89a96c06c08b1b1465732d4601c
- ou:dedicacionPDI
- TIEMPO COMPLETO
- ou:dialnetId
- 3870830
- foaf:firstName
- LUIS JESÚS
- ou:indiceHscopus
- 1
- foaf:lastName
- TOSINA FERNÁNDEZ
- foaf:name
- LUIS JESÚS TOSINA FERNÁNDEZ
- vivo:orcidId
- 0000000239032275
- ou:orcidURL
Typed Literals
- ou:esDoctor
- True (xsd:boolean)
- ou:personalActual
- True (xsd:boolean)
Relations
- teach:teacherOf
- CULTURA Y CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE HABLA INGLESA I
- FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I
- VARIACIÓN LINGÜÍSTICA EN EL INGLÉS ACTUAL COMO LENGUA FRANCA
- CULTURA Y CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE HABLA INGLESA I
- FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I
- FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I
- GRAMÁTICA INGLESA II
- INGLÉS
- INGLÉS
- INGLÉS PARA FINES ACADÉMICOS
- INGLÉS PARA PRIMARIA I
- INGLÉS PARA PRIMARIA I
- INGLÉS PARA PRIMARIA I
- LENGUA INGLESA II
- LENGUA INGLESA IV
- LENGUA INGLESA IV
- LENGUA INGLESA VI
- LENGUA INGLESA VI
- ou:tienePublicacion
- Addendum to G. B. Bryan's “The Proverbial Sherlock Holmes”
- Analysis of the Use of Wellerisms in The Simpsons and the Strategies for their Translation into Spanish
- Covid 19: Imperativo para el cambio
- Creatividad Paremiológica en las Traducciones al Castellano de Astérix
- FICTIONAL FOLKLORE: ON THE PAREMIOLOGY OF A GAME OF THRONES
- Fictional folklore: On the paremiology of A Game of Thrones
- J. L. Barnes's The Inheritance Games and the Rejuvenation of Proverbs
- La Mujer del César en la Política Española en su Etapa Democrática
- Michael Scott’s anti-proverbs and pseudo-proverbs as a source of humour in The Office
- Paremiological Analysis of Francisco Franco’s New Year messages
- Perpetuation of sexism through proverbs: The case of Martínez Kleiser's Refranero General Ideológico Español
- Proverbs as indicators of proficiency for art-generating AI
- Proverbs in Present-Day Media
- Translation of Visual Phraseological Units in Pilkey’s Dog Man
- Visual representation of proverbs in comic books and their translation: Asterix as a paradigmatic case
- ou:perteneceAGrupoInvestigacion
- ou:adscritoADepartamento
- ou:imparteDocenciaEnArea
- ou:adscritoACentro
Inverse Relations
- Has related: ou:autorTesis
Blank Nodes
- org:hasMembership
- foaf:account
- [Anonymous resource
(nodeID://b4887158)
- foaf:accountName Luis-Tosina-Fernandez
- foaf:accountServiceHomePage https://www.researchgate.net/
- [Anonymous resource
(nodeID://b4887159)
- foaf:accountServiceHomePage https://scholar.google.com/
- foaf:accountName 2ozzQkgAAAAJ
- [Anonymous resource
(nodeID://b4887158)
- swrcfe:assignedTo