http://opendata.unex.es/recurso/ciencia-tecnologia/investigacion/tesis/Tesis/2015-24

Esta tesis constituye un estudio del uso del verbo dar en el español de un grupo de aprendientes anglófonos. El objetivo de la investigación es mostrar la manera en la que un enfoque lingüístico basado en corpus aplicado a los estudios de interlengua del español contribuye a encontrar las semejanzas y diferencias entre el español escrito de un grupo de hablantes no nativos (HNN) y un grupo equivalente de hablantes nativos (HN). Las diferencias y similitudes entre el español de los HNN y el español de los HN permite identificar las necesidades de los HNN referidas al verbo dar en la modalidad escrita, pues ese es el carácter de los corpus utilizados.Así pues este trabajo pertenece al campo de investigación de corpus de aprendientes, resultado de la interrelación de dos disciplinas, hasta hace pocos años desvinculadas entre sí: la Lingüística de Corpus (LC) y la Adquisición de Segundas Lenguas. Concretamente, el marco de investigación en el que se encuadra la tesis es el conocido como Análisis Contrastivo de la Interlengua, diseñado por S. Granger y su equipo en el Centro de lingüística de corpus del inglés, de la Universidad de Lovaina. Este enfoque de análisis permite realizar comparaciones sistemáticas cuantitativas y cualitativas entre la L1 y la interlengua, de las que se obtienen las semejanzas y las diferencias entre el español de ambos grupos, y de las que se extraen por lo tanto las necesidades lingüísticas a las que nos acabamos de referir.La investigación arranca de las siguientes preguntas, cuyas respuestas permiten confirmar o descartar las hipótesis planteadas en el capítulo introductorio de la tesis:1. ¿Cuáles son las semejanzas y diferencias más destacadas entre el español de los HNN y el español de los HN con respecto al uso del verbo dar?1.1. ¿Tienden los HNN a utilizar este lema más o menos que los HN?1.2. ¿Qué estructuras sintácticas utiliza cada grupo, y cuál es la relación del índice de frecuencias?1.3. ¿Con qué palabras o tipos de palabras combinan los HN y los HNN el verbo dar?2. ¿Es un verbo seguro (su uso no muestra errores perceptibles) para el HNN o, por el contrario, es una fuente de problemas fruto de las diferencias interlingüísticas y complejidades intralingüísticas?3. ¿Qué papel desempeña la lengua materna (L1) en el uso de este verbo? ¿y qué presencia tiene el factor intralingüístico en la adquisición de este verbo?A continuación describimos brevemente los capítulos que estructuran esta investigación.Partiendo de las consideraciones generales del primer capítulo -en el que se plantea el tema y objetivo de la investigación, se introduce la investigación de corpus de aprendientes y se presentan los antecedentes y motivación así como la metodología empleada-, el capítulo segundo (Estado de la cuestión sobre los estudios de la lengua del aprendiente) recoge los avances y cambios que ha habido en la investigación de la lengua del aprendiente para centrarse en el uso de corpus; en este capítulo se revisan los corpus de HNN más destacados y se subrayan algunos de los aspectos metodológicos más característicos. Tras revisarse los escasos estudios del ACI que versan sobre un aspecto del léxico del español, la elección de nuestro tema queda, así, justificada.En el tercer capítulo (Revalorización del léxico y competencia léxica del verbo) se recoge una propuesta formalizada de los aspectos que integran la competencia léxica del verbo. Para acometer esta tarea, se parte de una sucinta revisión historiográfica sobre el papel del léxico en relación con la lengua, fundamentalmente durante las últimas cinco décadas -etapa decisiva en la revalorización de este componente-: desde una perspectiva más bien teórica, desde otra adquisicionista y, por último, desde una perspectiva pedagógica. En el cuarto capítulo (El verbo dar: la naturaleza léxico-semántica y proyección sintáctica), con la intención de desarrollar herramientas eficaces para la categorización de los datos analizados del corpus y para facilitar la explicación de los datos, se propone una descripción de los diferentes significados que actualiza el verbo dar y de las diferentes estructuras sintácticas en las que participa. El capítulo quinto (La cuestión de la norma en ELE) plantea la problemática cuestión (Altenberg, 2011: xv) de la selección de la norma en los estudios de interlengua y delimita el estándar de referencia para el análisis: se propone la aplicación de un concepto de norma que integra un enfoque descriptivo y otro más regulador (prescriptivo). En el capítulo sexto (Metodología) se describe la metodología de la investigación; tras referirnos a las herramientas empleadas en la investigación (Antconc, versión 3.2.3m) y describir en profundidad los corpus comparados y analizados en este trabajo (CEDEL2), se recuperan algunas cuestiones metodológicas avanzadas o esbozadas en los capítulos anteriores y se presentan los procedimientos seguidos en el análisis. Partiendo de estas consideraciones, en el capítulo séptimo (El uso del verbo dar. Análisis de corpus contrastivo) se analiza la producción de dar en el corpus nativo y en el no nativo y se comparan desde un enfoque cualitativo y cuantitativo.En el capítulo octavo (Discusión) se discuten los resultados del análisis, las limitaciones y se apuntan varios estudios que sería interesante realizar para completar el presente.Por último, en el capítulo noveno (Conclusión) nos referimos a las aportaciones de esta investigación en los estudios de corpus de aprendientes de ELE y se recogen las principales aplicaciones del análisis; de esta manera, se proponen posibles aplicaciones didácticas que pueden tenerse en cuenta en los materiales de ELE y en el aula de ELE, partiendo de la asunción -comúnmente aceptada en el campo de estudio de la lengua del aprendiente- de que el español nativo representa el estado de lengua ideal que los HNN aspiran alcanzar. Por último, se indican las perspectivas de futuro próximo de los estudios de la lengua del aprendiente.

Literals

  • dcterms:subject
    • Enseñanza De Lenguas
    • Lexicologia
  • ou:programaDoctorado
    • Estudios Filológicos Y Lingüísticos
  • dcterms:description
    • Esta tesis constituye un estudio del uso del verbo dar en el español de un grupo de aprendientes anglófonos. El objetivo de la investigación es mostrar la manera en la que un enfoque lingüístico basado en corpus aplicado a los estudios de interlengua del español contribuye a encontrar las semejanzas y diferencias entre el español escrito de un grupo de hablantes no nativos (HNN) y un grupo equivalente de hablantes nativos (HN). Las diferencias y similitudes entre el español de los HNN y el español de los HN permite identificar las necesidades de los HNN referidas al verbo dar en la modalidad escrita, pues ese es el carácter de los corpus utilizados.Así pues este trabajo pertenece al campo de investigación de corpus de aprendientes, resultado de la interrelación de dos disciplinas, hasta hace pocos años desvinculadas entre sí: la Lingüística de Corpus (LC) y la Adquisición de Segundas Lenguas. Concretamente, el marco de investigación en el que se encuadra la tesis es el conocido como Análisis Contrastivo de la Interlengua, diseñado por S. Granger y su equipo en el Centro de lingüística de corpus del inglés, de la Universidad de Lovaina. Este enfoque de análisis permite realizar comparaciones sistemáticas cuantitativas y cualitativas entre la L1 y la interlengua, de las que se obtienen las semejanzas y las diferencias entre el español de ambos grupos, y de las que se extraen por lo tanto las necesidades lingüísticas a las que nos acabamos de referir.La investigación arranca de las siguientes preguntas, cuyas respuestas permiten confirmar o descartar las hipótesis planteadas en el capítulo introductorio de la tesis:1. ¿Cuáles son las semejanzas y diferencias más destacadas entre el español de los HNN y el español de los HN con respecto al uso del verbo dar?1.1. ¿Tienden los HNN a utilizar este lema más o menos que los HN?1.2. ¿Qué estructuras sintácticas utiliza cada grupo, y cuál es la relación del índice de frecuencias?1.3. ¿Con qué palabras o tipos de palabras combinan los HN y los HNN el verbo dar?2. ¿Es un verbo seguro (su uso no muestra errores perceptibles) para el HNN o, por el contrario, es una fuente de problemas fruto de las diferencias interlingüísticas y complejidades intralingüísticas?3. ¿Qué papel desempeña la lengua materna (L1) en el uso de este verbo? ¿y qué presencia tiene el factor intralingüístico en la adquisición de este verbo?A continuación describimos brevemente los capítulos que estructuran esta investigación.Partiendo de las consideraciones generales del primer capítulo -en el que se plantea el tema y objetivo de la investigación, se introduce la investigación de corpus de aprendientes y se presentan los antecedentes y motivación así como la metodología empleada-, el capítulo segundo (Estado de la cuestión sobre los estudios de la lengua del aprendiente) recoge los avances y cambios que ha habido en la investigación de la lengua del aprendiente para centrarse en el uso de corpus; en este capítulo se revisan los corpus de HNN más destacados y se subrayan algunos de los aspectos metodológicos más característicos. Tras revisarse los escasos estudios del ACI que versan sobre un aspecto del léxico del español, la elección de nuestro tema queda, así, justificada.En el tercer capítulo (Revalorización del léxico y competencia léxica del verbo) se recoge una propuesta formalizada de los aspectos que integran la competencia léxica del verbo. Para acometer esta tarea, se parte de una sucinta revisión historiográfica sobre el papel del léxico en relación con la lengua, fundamentalmente durante las últimas cinco décadas -etapa decisiva en la revalorización de este componente-: desde una perspectiva más bien teórica, desde otra adquisicionista y, por último, desde una perspectiva pedagógica. En el cuarto capítulo (El verbo dar: la naturaleza léxico-semántica y proyección sintáctica), con la intención de desarrollar herramientas eficaces para la categorización de los datos analizados del corpus y para facilitar la explicación de los datos, se propone una descripción de los diferentes significados que actualiza el verbo dar y de las diferentes estructuras sintácticas en las que participa. El capítulo quinto (La cuestión de la norma en ELE) plantea la problemática cuestión (Altenberg, 2011: xv) de la selección de la norma en los estudios de interlengua y delimita el estándar de referencia para el análisis: se propone la aplicación de un concepto de norma que integra un enfoque descriptivo y otro más regulador (prescriptivo). En el capítulo sexto (Metodología) se describe la metodología de la investigación; tras referirnos a las herramientas empleadas en la investigación (Antconc, versión 3.2.3m) y describir en profundidad los corpus comparados y analizados en este trabajo (CEDEL2), se recuperan algunas cuestiones metodológicas avanzadas o esbozadas en los capítulos anteriores y se presentan los procedimientos seguidos en el análisis. Partiendo de estas consideraciones, en el capítulo séptimo (El uso del verbo dar. Análisis de corpus contrastivo) se analiza la producción de dar en el corpus nativo y en el no nativo y se comparan desde un enfoque cualitativo y cuantitativo.En el capítulo octavo (Discusión) se discuten los resultados del análisis, las limitaciones y se apuntan varios estudios que sería interesante realizar para completar el presente.Por último, en el capítulo noveno (Conclusión) nos referimos a las aportaciones de esta investigación en los estudios de corpus de aprendientes de ELE y se recogen las principales aplicaciones del análisis; de esta manera, se proponen posibles aplicaciones didácticas que pueden tenerse en cuenta en los materiales de ELE y en el aula de ELE, partiendo de la asunción -comúnmente aceptada en el campo de estudio de la lengua del aprendiente- de que el español nativo representa el estado de lengua ideal que los HNN aspiran alcanzar. Por último, se indican las perspectivas de futuro próximo de los estudios de la lengua del aprendiente.
  • dcterms:creator
    • Sánchez Rufat, Anna
  • dcterms:identifier
    • 2015-24
  • dcterms:director
    • Galán Rodríguez, Carmen (Director)
    • Macarthur Purdon, Fiona (Codirector)
  • dcterms:title
    • El Verbo Dar En El Español Escrito De Aprendientes De L1 Inglés: Estudio Comparativo Entre Hablante No Nativos Y Hablantes Nativos Basado En Corpus
  • ou:tribunal
    • García Manga, María Del Carmen (Secretario)
    • Cruz Piñol, Mar (Vocal)
    • Pastor Cesteros, Susana (Vocal)
    • Rodriguez Ponce, M. Isabel (Vocal)
    • Fernández González, Jesús (Presidente)
  • vcard:url

Typed Literals

Recognized prefixes