TESIS
EL LENGUAJE DE THE COMEDY OF ERRORS Y PROBLEMAS QUE PLANTEA SU TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
2003-06-05
1995-1997
Analisis Literario; Ciencias De Las Artes Y Las Letras; Linguistica; Linguistica Aplicada; Teoria Analisis Y Critica Literarios; Traduccion E Interpretacion
DIRECTORES

Ramon López Ortega (Director)

Ramón López Ortega
TRIBUNAL

Alvarez Rodriguez, Roman (Vocal)

Garcia Tortosa, Francisco (Presidente)

Hoyas Solis, Jose Antonio (Vocal)

Oncins Martínez José Luis (Secretario)

Sanchez Salor, Eustaquio (Vocal)
DESCRIPCIÓN
El objetivo primordial de esta tesis doctoral es el análisis comparativoentre el texto original de Shakespeare y el de sus ocho traducciones españolas.La evaluación traductológica reside principalmente en el análisis del doblesentido que caracteriza y define a la obra. La conclusión a la que se llegaes que ninguna de las traducciones congrega los requisitos mínimos queexige la recepción del texto en español.