Literals
- ou:openalexId
- A5084194735
- foaf:firstName
- LUIS JESÚS
- ou:dialnetId
- 3870830
- ou:categoriaPDI
- 00061-PROFESOR AYUDANTE DOCTOR
- aiiso:code
- 9975f89a96c06c08b1b1465732d4601c
- ou:dedicacionPDI
- TIEMPO COMPLETO
- foaf:lastName
- TOSINA FERNÁNDEZ
- foaf:name
- LUIS JESÚS TOSINA FERNÁNDEZ
- vivo:orcidId
- 0000000239032275
- ou:orcidURL
- vivo:scopusId
- 57237121300
Typed Literals
- ou:esDoctor
- True (xsd:boolean)
- ou:indiceHscopus
- 3 (xsd:integer)
- ou:personalActual
- True (xsd:boolean)
Relations
- teach:teacherOf
- CULTURA Y CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE HABLA INGLESA I
- FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I
- VARIACIÓN LINGÜÍSTICA EN EL INGLÉS ACTUAL COMO LENGUA FRANCA
- CULTURA Y CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE HABLA INGLESA I
- CULTURA Y CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE HABLA INGLESA I
- CULTURA Y CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE HABLA INGLESA I
- FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I
- FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I
- FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I
- FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I
- GRAMÁTICA INGLESA II
- INGLÉS
- INGLÉS
- INGLÉS PARA FINES ACADÉMICOS
- INGLÉS PARA FINES ACADÉMICOS
- INGLÉS PARA PRIMARIA I
- INGLÉS PARA PRIMARIA I
- INGLÉS PARA PRIMARIA I
- INVESTIGACIÓN EN INGLÉS 2
- LENGUA INGLESA II
- LENGUA INGLESA IV
- LENGUA INGLESA IV
- LENGUA INGLESA IV
- LENGUA INGLESA IV
- LENGUA INGLESA VI
- LENGUA INGLESA VI
- ou:tienePublicacion
- ADDENDUM TO G. B. BRYAN’S “THE PROVERBIAL SHERLOCK HOLMES”: EXPANDING THE PAREMIOLOGICAL CATALOG IN THE HOLMESIAN CANON
- FICTIONAL FOLKLORE: ON THE PAREMIOLOGY OF A GAME OF THRONES
- J. L. Barnes's The Inheritance Games and the Rejuvenation of Proverbs
- Michael Scott’s anti-proverbs and pseudo-proverbs as a source of humour in The Office
- Michael Scott’s anti-proverbs and pseudo-proverbs as a source of humour in The Office
- Paremiological Analysis of Francisco Franco’s New Year messages
- Perpetuation of sexism through proverbs: The case of Martínez Kleiser's Refranero General Ideológico Español
- Proverbs as indicators of proficiency for art-generating AI
- Quantifying Paremiology in Literature: The Quixotic Golden Ratio
- Translation of Visual Phraseological Units in Pilkey’s Dog Man
- Visual representation of proverbs in comic books and their translation: Asterix as a paradigmatic case
- ‘Punk Rock Cliché’: The proverbial NOFX
- ou:imparteDocenciaEnArea
- ou:adscritoACentro
- ou:perteneceAGrupoInvestigacion
- ou:adscritoADepartamento
